Friday, August 29, 2008

Learn Chinese - Chinese Lesson




.

.











Guide to Chinese
Living in China


Showing results 1 to 4 of 4
Search took 0.01 seconds; generated 3 minute(s) ago. Search: Posts Made By: imron

Forum: Reading and Writing 15th March 2008, 05:55 PM

Replies: 103

Reading my book

Views: 3,754

Posted By imron


回复: Reading my book

Think of measure words as something that describes the noun. So if you imagine a strand of silk
and then imagine wind as fine and delicate as that, and then that would be 一丝风.
没有一丝风 would then be...



Forum: Reading and Writing 7th March 2008, 09:46 AM

Replies: 103

Reading my book

Views: 3,754

Posted By imron


回复: Reading my book

一处幽静的角落
In that sentence, 一处 is the measure word for 角落.



Forum: Reading and Writing 1st March 2008, 11:41 PM

Replies: 103

Reading my book

Views: 3,754

Posted By imron


回复: Reading my book

Not to spoil all the translating fun, but you do know that the copyright for the original English
novel has long since expired and you can find the original novel in many places online?
...



Forum: Reading and Writing 14th February 2008, 08:28 AM

Replies: 103

Reading my book

Views: 3,754

Posted By imron


回复: Reading my book

起来 can refer to any upwards movement, so by itself, it doesn't mean jump up. The "jump" came
from the verb 跳.

In this case 起来 is preceded by the verb 爬, which means to crawl/climb, and in this...



Showing results 1 to 4 of 4





All times are GMT +8. The time now is 06:53 PM.





-- Default Style ---- Larger Fonts -- vB3 Lite -- 简体中文 -- 繁體中文 -- English (US)
Contact Us - - Archive - Top













Learn Chinese, Chinese School, Learning Materials, Mandarin audio lessons, Chinese writing lessons, Chinese vocabulary lists, About chinese characters, News in Chinese, Go to China, Travel to China, Study in China, Teach in China, Dictionaries, Learn Chinese Painting, Your name in Chinese, Chinese calligraphy, Chinese songs, Chinese proverbs, Chinese poetry, Chinese tattoo, Beijing 2008 Olympics, Mandarin Phrasebook, Chinese editor, Pinyin editor, China Travel, Travel to Beijing, Travel to Tibet

No comments: